em Acessórios, Decoração, Design.

Jardim 10 Anos – Exposição DW! 2022

jader_stilljardim_8560-edit_bx

Há dez anos, Jader Almeida apresentava ao público uma peça inusitada: o apoio Jardim. “Um objeto, um adorno estético funcional poético, uma joia”, define o autor. O premiado designer observou uma lacuna no mercado, estudou proporções, composições, elementos, formas e materiais para chegar a um resultado sem precedentes.

Ten years ago, Jader Almeida presented an unusual piece to the public: the Jardim support. “An object, a poetic functional aesthetic adornment, a jewel”, defines the author. The award-winning designer observed a gap in the market, studied proportions, compositions, elements, shapes and materials to arrive at an unprecedented result.

.

.

Passada uma década de produção ininterrupta do produto, a marca jaderalmeida escolheu o Festival DW!, que acontece entre os dias 4 a 11 de setembro na cidade de São Paulo, para lançar a campanha comemorativa da peça e apresentar seus desdobramentos.  Batizada com o nome Jardim, Jader procurou a semelhança da mesa e seu formato que remete a uma flor: a base um vaso, a haste um caule e o tampo uma interpretação à corola de pétalas; a Jardim recebe uma edição especial composta de três mesas, bandejas, luminárias, objetos, aromas e joias, disponíveis de maneira inédita para compra on-line.

After a decade of uninterrupted production of the product, the brand jaderalmeida chose the Festival DW!, which takes place between the 4th and 11th of September in the city of São Paulo, to launch the commemorative campaign of the piece and present its developments. Baptized with the name Jardim, Jader sought the similarity of the table and its shape that refers to a flower: the base a vase, the stem a stem and the top an interpretation of the corolla of petals; Jardim receives a special edition consisting of three tables, trays, lamps, objects, aromas and jewelry, available in an unprecedented way for online purchase.

.

SJ_jardim_MGL0515_bx

.

Duas das mesas possuem o tampo de uma rocha nacional denominada quartzito formada por uma combinação de quartzo e outros minerais que geram uma intensidade de veios e cores. Sedimentos que marcam a passagem do tempo. A terceira opção, foi confeccionada em madeira de Imbuia que tem sua característica única, sua essência parte de um amarelo negro com desenhos incríveis. A imbuia é proveniente do sul do brasil, com maior incidência no estado de Santa Catarina, sendo um símbolo do estado.

Two of the tables have the top of a national rock called quartzite formed by a combination of quartz and other minerals that generate an intensity of veins and colors. Sediments that mark the passage of time. The third option was made in Imbuia wood which has its unique characteristic, its essence is a yellow black with incredible designs. The imbuia comes from the south of Brazil, with higher incidence in the state of Santa Catarina, being a symbol of the state.

.

SJ_jardim_MGL0542_bx

.

Para as hastes que compõem as mesas, a opção em aço Damasco, que tem uma técnica de confecção milenar, onde a junção de camadas distintas e a composição de carbono geram quase um movimento da água, mimetiza uma peça de madeira, com seus veios e desenhos orgânicos. Também o ouro que é um dos metais nobres o mais perfeito que evoca a sabedoria, a luz e a eternidade. Além da prata com sua característica de cor, o mais branco dos metais, com incrível capacidade de reflexão.

For the rods that make up the tables, the option in Damascus steel, which has an ancient manufacturing technique, where the junction of different layers and the carbon composition generate almost a movement of water, mimicking a piece of wood, with its veins and organic designs. Also gold which is one of the most perfect noble metals that evokes wisdom, light and eternity. In addition to silver with its characteristic color, the whitest of metals, with an incredible capacity for reflection.

.

SJ_jardim_MGL0550_bx

.

Já as luminárias veem nas opções em latão ou em pintura bronze, tanto nos modelos à energia elétrica ou à bateria. As bandejas apresentam técnicas inéditas, como a de composição de rochas para o modelo sem alça, e de base em imbuia maciça com haste em aço damasco. E para a edição comemorativa, Jader desenvolveu uma miniatura em latão da mesa, e pela primeira vez colares, pulseiras, brincos e broches. “O DNA original se estende a estas incríveis peças, podendo serem combinadas com diferentes geometrias e diferentes metais”, conceitua Jader.

The luminaires, on the other hand, come in brass or bronze paint options, both in electric or battery-powered models. The trays feature new techniques, such as the composition of rocks for the model without a handle, and a solid walnut base with a damascus steel stem. And for the commemorative edition, Jader developed a brass miniature of the table, and for the first time necklaces, bracelets, earrings and brooches. “The original DNA extends to these incredible pieces, which can be combined with different geometries and different metals”, conceptualizes Jader.

.

SJ_jardim_MGL0556_bx

Confira a coleção completa em: jaderalmeida.com

See the complete collection at: jaderalmeida.com